Tuesday, September 29, 2009

Semana 5

Esta semana pasada hablamos del uso de software. Discutimos la efectividad de los glosarios y anotaciones para la comprención de lectura y el aprendizaje del vocabulario. Hay más información sobre el efecto que tienen las anotaciones en el aprendizaje del voacabulario que la comprensión de lectura. Algunos estudios probaron que se puede adquirir más vocabulario con el uso de glosarios a largo plazo. Los estudios que se hicieron de la efectividad de anotaciones en cuanto a la comprensión de lectura muestran resultados diferentes. Por eso, se necesita investigar más. Concluyeron que las anotaciones distraen a los lectores y que los lectores se quedan confundidos y distraídos. No obstante, la retroalimentación de los estudiantes nos dice otra cosa. Según los estudiantes, las anotaciones fueron útiles e interesantes. Yo creo que se nesecita investigar más la efectividad de las anotaciones en cuanto a la comprensión de lectura porque los resultados varían mucho y hay más factores que influyen en la comprensión de lectura.

Friday, September 18, 2009

Semana #4

Esta semana pasada nos enfocamos en la evaluación. En cuanto a la evaluación de software que ayuda a los aprendices a apender un idioma extranjero, Hay que escoger el software apropriado para cada clase. Hay que mirar las metas de los estudiantes, si se puede comprar el sotfware, si cuesta deamciado, y si el profesor lo sabe ultilizar. Los profesores deben experimentar con el software antes de presentarlo a los estudiantes, evaluar si efectividad.Yo creo que el software es una herramienta excelente para aprender un idioma, porque da imágenes visuales a los estudiantes y pueden trabajar solos o en grupos con el software.

Monday, September 14, 2009

Semana 3

La clase de la semana #3 empezó con una presentación de itunes y Quicktime. Aprendimos como grabarnos en Quicktime y mostrar powerpoints mientras nos grabamos. Me gusto mucho porque fue algo nuevo que nunca había visto. Me puse a pensar en cómo podría dar una clase en la red de español. Si pudiera grabar mis clases, estaría cómo casi igual a enseñar en vivo. Aunque la ELAO todavía no es visto como componente mayor en la enseñanza de idiomas extranjeras, yo creo que será eventualmente. Para ser unos de los componentes mayores, necesita integrarse a la enseñanza en vez de verse como algo seprardo. El uso de la tecnología en clases de idiomas extranjeras será "normal" ya que todos los estudiantes y maestros usan las computadoras para hacer cosas relacionadas con la escuela. El aprendizaje de un idioma extranjero está basado en los hábitos que forma el aprendiz. El manejar su propia eseñanza es algo que da la oprtnidad al aprendiz a desarrollar sus hábitos. El prendiz puede usar la tecnología para aprender el idioma mientras el maestro sirve como facilitador. Eso le da independencia al estudiante, una independencia que no tendría sin la tecnología.

Friday, September 4, 2009

semana 2

La segunda semana de clase fue más interesante que la primera. A mí me tocó presentar un artículo sobre la teoría y las investigaciones de ELAO. Pasé mucho tiempo leyendo el artículo pero me gusto porque fue fácil de leer por su organización. El artículo presentó los problemas que hay en cuanto a las investigaciones de ELAO. Es un tema que no han investigado mucho, y hay muchas cosas en que trabajar. No hay un estándar que constituye cómo las publicaciones deben estar escritos, nadie menciona las limitaciones de la tecnología o los resultados negativos, solo se enfocan en lo positivo de ELAO. Muchas investigaciones de ELAO han resultado ser investigaciones que comparan las diferentes tecnologías en vez de cuál tecnología funciona mejor para el aprendizaje del estudiante.